การเขียนที่อยู่ถือเป็นศาสตร์และศิลป์ในตัว โดยเฉพาะการเขียนที่อยู่ภาษาอังกฤษ เพื่อให้คุณสามารถส่ง หรือรับจดหมายได้อย่างรวดเร็วและถูกต้อง ไม่เกิดการผิดพลาดในขั้นตอนการส่ง
เขียนที่อยู่ในไทย ด้วยภาษาอังกฤษ
เมื่อคุณจะต้องเขียนที่อยู่ในประเทศไทย ให้กับชาวต่างชาติเพื่อให้เขาส่งจดหมายเข้ามาถึงคุณในประเทศไทยนั้น ถือเป็นสิ่งที่เรียกได้ว่า ง่ายพอสมควร มีขั้นตอนดังนี้

เริ่มต้นด้วยการเขียนชื่อประเทศไทย (THAILAND) ในบรรทัดสุดท้าย เพื่อให้จดหมายส่งเข้าเมืองไทย
คุณจะต้องเริ่มต้นด้วยการเขียนชื่อประเทศไทยให้ถูกต้อง และถูกที่ก่อน เพื่อให้จดหมายของคุณถูกส่งมาที่ประเทศไทยให้ได้ก่อน โดยหลักการเขียนสากลคือ คุณจะต้องเขียนคำว่า THAILAND เป็นตัวอักษรตัวใหญ่ลงในบรรทัดสุดท้าย หรือรองสุดท้ายของที่อยู่ก็ได้ทั้งนั้น ไม่มีผิดอะไร เท่านี้จดหมายของคุณก็จะถูกส่งเข้าประเทศไทยได้อย่างรวดเร็วทันที
อย่าลืมว่าให้เขียนด้วยตัวอักษรใหญ่ทั้งหมด ด้วยภาษาอังกฤษ และอย่าเขียนให้หวัดมากจนอ่านยาก และที่สำคัญเลยก็คือ อย่าใช้ภาษาไทยเพราะฝรั่งจะอ่านไม่ออกครับ
เขียนรายละเอียดที่อยู่ให้ชัดเจน เพื่อให้บุรุษไปรษณีย์ที่เป็นคนไทย อ่านได้อย่างรวดเร็วและส่งถึงที่หมาย
เมื่อจดหมายของคุณถูกส่งเข้ามาในประเทศไทยแล้ว รายละเอียดที่อยู่ จังหวังต่างๆ ก็จะขึ้นอยู่กับบุรุษไปรษณีย์ที่เป็นคนไทย (หรือผู้ส่งของ Fedex, UPS, DHL, ฯลฯ) ทำหน้าที่แจกจ่ายต่อไปจนถึงตัวคุณ วิธีการเขียนที่อยู่ภาษาอังกฤษของคุณจึงจะต้องอ้างอิงจากการเขียนที่อยู่ในไทยเป็นหลัก
โดยคุณจะต้องเริ่มการเขียนจากจุดเล็กไปจุดใหญ่ตามลำดับดังนี้
- บ้านเลขที่ หมู่ ตำบล อำเภอ จังหวัด รหัสไปรษณีย์ (สำหรับต่างจังหวัด)
- บ้านเลขที่ ซอย ถนน แขวง เขต กทม. รหัสไปรษณีย์ (สำหรับกรุงเทพฯ)
โดยให้เขียนที่อยู่ยาว 3-5 บรรทัด และให้จังหวัด รหัสไปรษณีย์ และประเทศ อยู่ในบรรทัดของตัวเอง ไม่ยุ่งกับใคร เพื่อให้อ่านง่ายและชัดเจน
เทคนิคในการเขียนที่อยู่ภาษาอังกฤษ
- บางคำเขียนทับศัพท์ไปเลย ดีกว่าการแปล เช่น Moo (หมู่) Soi (ซอย)
- ถนน เขียนว่า Road หรือ Rd. จะดีกว่าทับศัพท์
- ตำบล อำเภอ จังหวัด เขียนห้วนๆไปเลยดีกว่าใส่ Tumbon และ Amper เพราะว่าบุรุษไปรษณีย์ในพื้นที่รู้จักชื่อทั้งตำบลและอำเภอชัดเจนอยู่แล้ว การเขียนอะไรเพิ่มเติมลงไปจะมีแต่ผลเสียคือที่อยู่ของคุณจะยาวขึ้นจนทำให้บุรุษไปรษณีย์อ่านนานขึ้น
- สำหรับที่อยู่ในกรุงเทพ จะเขียน Bangkok หรือ BKK ก็ได้ทั้งนั้นครับ ไม่ต่างกัน
- ชื่อจังหวัด ไม่จำเป็นจะต้องเขียนถูกเป๊ะๆ เขียนให้อ่านออกและเข้าใจก็พอแล้ว เพราะว่าจดหมายของคุณจะถูกคัดแยกโดยรหัสไปรษณีย์อยู่แล้ว
- ที่สำคัญคือเขียนรหัสไปรษณีย์ให้ถูกต้อง เพราะจดหมายของคุณจะถูกคัดแยกและส่งให้ไปรษณีย์ท้องถิ่นได้อย่างถูกต้องและรวดเร็ว
- คั่นที่อยู่ด้วยคอมม่า (,)
- ให้คิดเอาไว้ก่อนเลยว่าเมื่อจดหมายของคุณถูกส่งเข้าไทยแล้ว คนส่งในพื้นที่ก็คือบุรุษไปรษณีย์คนไทย ยังไงก็ส่งถึงถ้าคุณเขียนที่อยู่ถูกต้อง ดังนั้นไม่ต้องกลัวจะเขียนผิดแกรมม่าร์เลยครับ คนไทยด้วยกันเอง เขียนให้เขาเข้าใจนะครับ
- ถ้าหากนึกไม่ออกว่าจะเขียนยังไงดี ให้ลองเปิด Google Map แล้วปักหมุดที่หลังคาบ้านตัวเองดู กดที่ที่อยู่ภาษาอังกฤษ แล้วสามารถก้อปปี้ไปใช้ได้เลย อย่าลืมอ่านทบทวนดูก่อนว่าถูกต้องหรือเปล่า
ตัวอย่างการเขียนที่อยู่ในไทยด้วยภาษาอังกฤษ
451 ถนน พระรามที่ 1
แขวงปทุมวัน เขตปทุมวัน
กรุงเทพมหานคร
10330
451 Rama I Rd, Pathum Wan,
Pathum Wan District,
Bangkok
10330
THAILAND
1691 ถ. พหลโยธิน
แขวงจตุจักร เขตจตุจักร
กรุงเทพมหานคร
10900
1691 Phahonyothin Rd,
Chatuchak,
Bangkok
10900
THAILAND
30/39-50 หมู่ 2
ถนนงามวงศ์วาน
ตำบลบางเขน
อำเภอเมือง
จังหวัดนนทบุรี
11000
30/39-50 moo 2 Ngamwongwan Rd.,
Bangkean, Nonthaburi
11000
THAILAND
333/99 หมู่ที่ 9
ถนนพัทยาสายสอง เมืองพัทยา
อำเภอบางละมุง
ชลบุรี
20150
333/99 Moo 9 Pattayasaisong Rd,
Muang Pattaya, Bang Lamung,
Chon Buri
20150
THAILAND
99/9 หมู่ที่ 13
ถ. พหลโยธิน อำเภอเมืองเชียงราย
เชียงราย
57000
99/9 Moo 13, Phahonyothin Rd,
Mueang Chiang Rai,
Chiang Rai
57000
THAILAND
ร่วมแสดงความคิดเห็นในหัวข้อ “วิธีเขียนที่อยู่ภาษาอังกฤษ ที่ถูกต้อง ส่งเร็วและไม่พลาด”